UMA VEZ MAIS, amor, a rede do dia
extingue
trabalhos, rodas, fogos, estertores,
adeuses,
e à noite entregamos o trigo vacilante
que o meio-dia obteve da luz e a terra.
Só a lua no meio de sua página pura
sustém as colunas do estuário do céu,
a habitação adota a lentidão do ouro
e vão e vão tuas mãos preparando a
noite.
Oh amor, oh noite, oh cúpula fechada
por um rio
de impenetráveis águas na sombra do céu
que destaca e submerge suas uvas
tempestuosas,
até que só sejamos um só espaço escuro,
uma taça em que a cinza celeste tomba,
uma gota no pulso de um
lento e longo rio.Mireille Mathieu - Sous le ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le coeur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent les amoureux
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis des gens par milliers
Sous le ciel de
Paris
Jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille Cité
Prés de Notre-Dame
Parfois couve un drame
Oui, mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons du ciel d'été
L'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille Cité
Prés de Notre-Dame
Parfois couve un drame
Oui, mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons du ciel d'été
L'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre île Saint-Louis
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre île Saint-Louis
Quand elle lui
sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel...
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel...
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel...
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel...
Sob o céu de Paris
Sob o céu de Paris
Aparece uma canção
Ela nasceu hoje
No coração de um menino
Sob o céu de Paris
Caminhe amantes
Sua felicidade é construída
No ar para eles
Sob a ponte de Bercy
Um filósofo sentado
Dois músicos, alguns
espectadores
então as pessoas aos
milhares
Sob o céu de Paris
Até a noite vai cantar
O hino de amar as pessoas
Na velha Cité.
Perto de Notre Dame
Às vezes meditando drama
Sim, mas no Panamá
Tudo pode ser arranjado
A poucos raios de verão
O acordeão de um marinheiro
Espero flores
No céu de Paris
Sob o céu de Paris
afunda um rio feliz
Ele dorme à noite
vagabundos e mendigos
Sob o céu de Paris
Os Pássaros de Deus
vêm de todo o mundo
Para conversar com eles
E o céu de Paris
Em seus segredos para ele
Por vinte séculos ele está
apaixonado
Por nossa ilha de São Luis
Quando ela sorriu
Ele coloca seu casaco azul
Quando chove em Paris
É porque ele está infeliz
Mas quando está feliz
Dos milhões de amantes
Faraá cair sobre eles
Seu trovão crescendo
Mas o céu de Paris não é
muito cruel
Para ser perdoado, ele
oferece um céu de arco-íris
Nenhum comentário:
Postar um comentário